En primer lugar, ya que estamos en NAVIDAD…visita éste enlace, encontrarás las mejores alternativas para para disfrutar AQUI de ella.
A continuación proponemos OTROS PLANES ALERNATIVOS para quienes deseen hacer planes por Bilbao y sus alrededores con la idea de poder disfrutar de tiempo libre durante un viaje para sus visitantes; fines de semana, puentes o vacaciones.
Comenzamos con los más pequeños; seguiremos con los adolescentes y posteriormente con jóvenes y Adultos. Que los disfrutéis!.
PLAN B – FAMILIA
Una cita obligada , como todos sabemos, es acercarnos por el museo Guggenheim que dispone de múltiples actividades para niños además de una visita interesante para mayores.
Txikiland, espacio infantil de la mediateka en la Alhóndiga, cuenta con distintos espacios como bebeteka (0 a 4 años), primeros lectores (5 a 8), rincón de lectura (más de 8 años), rincón del conocimiento, aprende,mira y escucha (cine para los más pequeños), kormiteka (comics y tebeos) y una escuela de padres/madres donde encontrarás documentos relacionados con el crecimiento, aprendizaje, nutrición, etc.
El Museo Marítimo cuenta con diversas actividades dirigidas a los más pequeños con el objetivo de acercar la cultura marítima a niños y jóvenes, de una forma lúdica. Se trata de adquirir habilidades cognitivas, técnicas y sociales a través de talleres en los que se fomentan valores, como la creatividad, trabajo en equipo, solidaridad, etc.
If you are in Bilbao you can always make some cultural tourism. The Guggenheim Museum provides activities for kids. Txikiland is the space for kids of the mediateka (media library) in the Alhóndiga that has spaces for different ages like the bebeteka (0-4 years), primeros lectores (5-8 years), rincón de lectura (+8).
The Maritime Museum has several activities for children with the aim of bringing maritime culture for children and youth, in a playful way. It is acquiring cognitive skills, social skills and through workshops to promote values such as creativity, teamwork, solidarity.
MÁS PLANES – B en Bilbao para la FAMILIA:
MAS INFORMACIÓN en Planes de Familia de la Guía Premium de Bilbao » Bilbaoclick» AQUÍ (click en enlace)
PLAN B – ADOLESCENTE
El primer planB no puede ser otro que visitar el Estadio San Mamés. El nuevo San Mamés se acaba de inaugurar (septiembre 2013) y el arquitecto encargado de proyectar la nueva catedral ha sido César Azcárate. El nuevo campo tiene una capacidad de aforo de 53 332 localidades (ampliable en 2000 mas, según el arquitecto César Azcárate), además, cumplirá con los requisitos exigidos por la UEFA para, en su caso, obtener el rango de estadio de Categoría 4 (el máximo otorgado por la UEFA), con lo que podrá albergar finales organizadas por la UEFA. Además, será utilizado como recinto para conciertos de gran envergadura, al igual que su antecesor.
The first B-plan that you can not miss is to visit San Mames Stadium. The new San Mames has just opened (September 2013) and the architect commissioned to design the new «cathedral» is César Azcarate. The new field has a seating capacity of 53,332 seats (expandable in 2000 but, according to the architect César Azcarate). It will also be used as a venue for major concerts, like its predecessor.
Nuevo San Mamés
MÁS PLANES – B en Bilbao para la ADOLESCENTES:
MAS INFORMACIÓN en Planes de ADOLESCENTES de la Guía Premium de Bilbao » Bilbaoclick» AQUÍ ( click en enlace )
PLAN B – JOVENES
La empresa Tourné se dedica al alquiler de bicis y, además realizan rutas guiadas por Bilbao. Ofrecen alquiler de bicicletas por horas y días completos para recorrer la ciudad y alrededores. Además todos los sábados y domingos realizan tours guiados. Tienen distintos tipos de “Tourné” como latourné “All Iron” con la que visitarás el Bilbao más futbolero. Desde los orígenes hasta la actualidad.
The Tourné organization is dedicated to the bike rental, and they organize guided routes in Bilbao.They offer bicycles by hours or entire days to visit the city and its surroundings. Every Saturday and Sunday you can enjoy a guided tour.
Frente al Teatro Arriaga, otra de las «joyas» de Bilbao
MÁS PLANES – B en Bilbao para JOVENES:
MAS INFORMACIÓN en Planes de JOVENES de la Guía Premium de Bilbao » Bilbaoclick» AQUÍ ( click en enlace )
En el Casco Viejo de Bilbao se reparten locales que ofrecen una amplia variedad de pintxos, concentrándose en lugares como la Plaza Nueva, la Calle del Perro o Somera. Es la zona de más tradición de la capital vizcaína y allí acuden desde los que van a hacer sus compras hasta los tradicionales txikiteros. Los pintxos y raciones más típicos son las de rabas, de tigres, de champiñones, de bacalao, de pimientos y los pintxos de tortilla. Los domingos, en la Plaza Nueva hay un mercado muy popular para el intercambio de sellos, monedas, comics, libros, cromos, etc. Destacamos en la Plaza Nueva el mítico Victor Montes o el restaurante Batzoki en la calle Tendería especializado en Bacalao.
In the Casco Viejo of Bilbao (the oldest quarter of the city) you can find many places to choose in which you can consume “pintxos” (also known as tapas). You can find this places in the Plaza Nueva, the Perro street or the Somera street. The most common pintxos are rabas, tigres, champignons, bacalao, peppers or omelet. On Sundays there is a market in which you can exchange stamps, coins, comics, books, etc. We highlight the legendary Victor Montes in Plaza Nueva or the Batzoki restaurant specialized in cod fish in Tenderia Street
En la zona de Sopelana hay una amplia variedad de bares, casi todos con terrazas, abiertos desde la mañana hasta las 2 o 3 de la madrugada en donde la gente joven se reune en sus terrazas. Además, en Sopelana se puede hacer parapente y gracias a la escuela Vasca de Parapente y Paramotor se puede vivir esta experiencia inolvidable al alcance de cualquier persona con ganas de retar sus miedos.
In Sopelana you can find a great variety of bars, most of them have a terrace, opened from the morning until 2 or 3 in the morning.You also can do paragliding thanks to the Basque Paragliding and Paramotor School can live this unforgettable experience available to any person willing to challenge their fears.
El mar se situa a unos pocos kilómetros de Bilbao ( Imagen de Sopelana )
PLAN B – PARA ADULTOS
En la Estación de Abando encontrarás una fantástica vidriera policromada que no dejará indiferente a nadie. Además, la estación de Abando es una terminal de carácter monumental y estilo clasicista inaugurada en 1948.
At the Abando train station you will find a fantastic polychromed stainned glass that will not leave anyone indifferent. In addition, the Abando station is a monumental terminal with classic style opened in 1948.
Fotografía de @txolez de la vidriera/ Picture taken by @txolez of the stainned glass
Visitas culturales obligadas son:
– Museo Guggenheim
– Museo de Bellas Artes
– Museo Marítimo
Un museo menos conocido pero que merece la pena conocer es el Museo Vasco situado en Miguel de Unamuno en Bilbao.
Recommended cultural visits:
-Guggenheim Museum
-Museum of Fine Arts
-Maritime Museum
A less known museum but that it really is worth it is the “Basque Museum” located in Miguel de Unamuno, Bilbao
MÁS PLANES – B en Bilbao para ADULTOS:
MAS INFORMACIÓN en Planes de Adultos de la Guía Premium de Bilbao » Bilbaoclick» AQUÍ ( click en enlace )